Ruben van Wendel de Joode, J. A. de Bruijn, i M. J. G. van
Eeten (VAN WENDEL DE JOODE
et alt 2003; pàg 18-19) han descrit els nivells
d'implicació en un projecte de desenvolupament de software
lliure a partir del símil amb les capes d'una ceba.
A continuació comparem aquesta descripció amb
l'estructura comunitaria del projecte Wikipedia.
| onion layers |
capes
de ceba |
|
The organization of most open source
and free software communities is frequently compared
to the layers of an onion.
|
La organització
de la comunitat que escriu la Wikipedia (una enciclopèdia
de continguts lliures escrita sobre un wiki) també
pot se comparada amb les capes d'una ceba. |
| 1 |
|
| The first, outermost layer
consists of people who just use the software. They like
the software and have downloaded a particular version
of it. They might find certain bugs and sometimes may
even report a bug back to the community. They might become
a member of the mailing list because they want to be notified
about happenings in the community. It is important to
note, however, that users in this layer are not active
participants and are rarely software developers. |
La primera
capa, la més externa, està constituida pels
usuaris que només utilitzen la Wikipedia com a
font de consulta. Pot ser que algun cop descobreixin algun
error i es decideixin a editar i corregir-lo o que trobin
a faltar alguna cosa i ho indiquin. També fan servir
la pàgina de "consultes" per a preguntar
coses. |
| 2 |
|
| Users in the second layer
are the ones who notify the rest of the community when
they encounter a bug. They might even send a patch or
a notification of where a solution to a bug can be found.
Users in this layer are thus more active participants
than those in the first layer. |
Els usuaris
de la segona capa son aquells que quan troben errors els
corregeixen i quan troben a faltar un tema que coneixen
l'escriuen, encara que sigui marcant-lo com a esbós.
Els usuaris d'aquesta capa poden ser anònims o
usuaris registrats. |
| 3 |
|
| The third layer typically
includes people who have implemented several patches and
would know how to solve certain bugs. Contributors
are often found in this layer. |
La tercera
capa inclou aquells usuaris registrats que contribueixen
regularment a la Wikipedia, normalment en una àrea
específica de coneixement o corregint aspectes
lingüístics. Segueixen la llista de canvis
recents i tenen diversos artícles marcats com a
"vigilats" per seguir-ne l'evolució. |
| 4 |
|
| Credited developers are
more likely to be found in the fourth layer of the onion.
They are the ones who actively develop the software, and
they usually have certain privileges and responsibilities.
Developers with committer status are also found in this
layer. These are the developers who the communities grant
access to upload and change software in the CVS. The committer
status is usually reserved for people who have proven
their software development skills. |
A la quarta
capa hi trobem els Administradors i Buròcrates;
es tracta d'usuaris registrats amb privilegis especials
com ara bloquejar algunes pàgines o bloquejar les
IP d'usuaris que fan "vandalisme". Són
persones molt compromeses en el projecte, que segueixen
la seva evolució, fan moltes contribucions i dinamitzen
la comunitat. |
| 5 |
|
| Some communities also
have a fifth layer. According to Brian Behlendorf, the
fifth layer in Apache consists of members of the Apache
Software Foundation, called the ASF. Members of the foundation
have certain additional privileges and tasks. |
En el projecte
de la Wikipedia podem parlar d'una cinquena capa. És
la capa formada pels Desenvolupadors i la propia Wikimedia
Foundation. Els Desenvolupadors són persones vinculades
al desenvolupament del software que sustenta la Wikipedia
i que tenen tasques de manteniment d'aquest i dels servidors.
La Wikimedia Foundation és la organització
matriu del projecte. |
| learn
from metaphor |
aprendre
de la metàfora |
|
The thing to learn from the onion
metaphor is that in the communities we cannot speak
of a single type of user. There are many different types
of users and with each layer the level of participation
rises. The first layer is especially important in understanding
how the communities work. The first layer has no boundaries:
anyone can go to the website and download the software.
They do not need to sign in and they do not need to
be software developers. People in the first layer can
see what the rest of the community is doing by reading
the mailing lists and observing the discussions. In
this way, they learn the jargon of the community and
the software development process. Edwards (2001a) discusses
how the first layer is the learning ground for new people.
In this layer, newcomers can participate in the community
and are allowed to make mistakes. The first layer usually
lures many people, who may or may not be skilled developers,
to become active participants in the community and thus
to move on to a next layer of the onion.
|
El que podem
aprendre de la metàfora de la ceba és que
en la comunitat de Wikipedia no podem parlar d'un sol
tipus d'usuari. Hi ha diversos tipus d'usuari i per cada
capa el nivell de participació creix. La primera
capa és especialment important per entendre com
funciona la comunitat. La primer capa no té fronteres:
qualsevol pot anar a la WikiWikiWeb i consultar o copiar-ne
els continguts. No és necesari signar res ni registrar-se,
tampoc és necessari contribuïr a la Wikipedia.
Les persones de la primera capa poden veure el treball
dels altres accedint a les versions de l'Historial o consultar
les pàgines de discusió de cada artícle.
D'aquesta manera aprenen la manera de treballar i les
característiques de la comunitat. En la primera
i segona capes els novells poden participar editant artícles
i se'ls permet cometre errors. Les primeres capes de la
ceba estan formades per persones que no tenen per què
ser experts en el que escriuen però la obertura
del sistema els anima a esdevenir participants actius
dins la comunitat i així anar avançant cap
a les properes capes de la ceba. |